Intervista a Gonzalo Baz
A seguito della pubblicazione de “I passaggi comuni“, pubblichiamo un’intervista esclusiva all’autore Gonzalo Baz, a cura della traduttrice, Claudia Rolandone: […]
Artigianato digitale
A seguito della pubblicazione de “I passaggi comuni“, pubblichiamo un’intervista esclusiva all’autore Gonzalo Baz, a cura della traduttrice, Claudia Rolandone: […]
Nella traduzione del libro “Imaginary Cities” i dilemmi amletici sono tanti, e in un modo o nell’altro occorre venirne a […]
da “Musica per aeroporti“ di Patrick Holland Se osservate bene le pozze tra gli scogli quando scende la marea della […]
Riportiamo un estratto dal racconto Las mañanitas, scritto da Federico Guzmán Rubio e tradotto dallo spagnolo da Vincenzo Barca: Non […]
di Alberto Carollo per LANKENAUTA Uno dei pregi delle edizioni Wordbridge – edizioni digitali e non solo – è quello di […]
Per la versione italiana de “La pagina infestata dai fantasmi” di Antônio Xerxenesky ci siamo rivolti a Ieve Holthausen, l’artista […]
da TheEconomist A profession under pressure TRANSLATION can be lonely work, which may well be why most translators choose the […]